volver

volver
v.
1 to turn round (dar la vuelta a).
al volver la esquina when we turned the corner
Ella volvió la tortilla She turned the tortilla.
Volvió inservible el carro.. It rendered the car useless.
2 to turn (cabeza, ojos).
3 to go back, to return (ir de vuelta).
yo allí no vuelvo I'm not going back there
vuelve, no te vayas come back, don't go
al volver pasé por el supermercado I stopped off at the supermarket on the o my way back
aún no ha vuelto del trabajo she isn't back o hasn't got back from work yet
volver en sí to come to, to regain consciousness
Ellos volvieron ayer They returned yesterday.
4 to come back to.
Me volvieron los recuerdos Memories came back to me.
5 to vomit.
Ella volvió los tacos She vomited the tacos.
* * *
volver
Conjugation model [MOVER], like {{link=mover}}mover (pp vuelto,-a)
verbo transitivo
1 (dar vuelta a) to turn, turn over; (hacia abajo) to turn upside down; (de dentro afuera) to turn inside out; (lo de atrás hacia delante) to turn back to front
volver la tortilla to turn the omelette
2 (convertir) to turn, make, change
el dinero ha vuelto tonto a Paco money has made Paco foolish
volvió el agua en vino he changed water into wine
3 (devolver) to give back; (a su lugar) to put back
4 (torcer) to turn
al volver la esquina on turning the corner
verbo intransitivo
1 (regresar) to return; (ir) to go back; (venir) to come back
volvió de la guerra he returned form the war
volvieron a casa después de cenar they went back home after dinner
vuelve cuando quieras come back whenever you want
2 (a un tema etc) to return, revert
3 volver a (hacer otra vez) to do again
volver a leer to read again
verbo pronominal volverse
1 (regresar - ir) to go back; (- venir) to come back
2 (darse la vuelta) to turn
3 (convertirse) to turn, become
\
FRASEOLOGÍA
volver a alguien a la vida to revive somebody, bring somebody back to life
volver a las andadas to fall back into one's old habits
volver del revés to turn inside out
volver en sí to regain consciousness, come round
volver los ojos hacia to turn one's eyes towards
volver sobre sus pasos to retrace one's steps
volverle la espalda a alguien figurado to turn one's back on somebody
volverse atrás figurado to go back on one's word, back out
volverse en contra de alguien to turn against somebody
* * *
verb
1) to return
2) go back, come back
3) revert
4) cause, drive, make
5) turn over
- volverse
* * *
( ppvuelto)
1. VT
1) (=dar la vuelta a) [+ cabeza] to turn; [+ colchón, tortilla, enfermo] to turn over; [+ jersey, calcetín] to turn inside out; [+ página] to turn, turn over

volver la espalda — to turn away

me volvió la espalda — he turned his back on me

volver la esquina — to go round o turn the corner

2) (=cambiar la orientación de) to turn

volvió el arma contra sí mismo — he turned the gun on himself

volver la vista atrás — to look back

volver los ojos al pasado — to look back

volvieron los ojos a épocas más recientes — they looked to more recent times

vuelve sus ojos ahora hacia uno de sus grandes compositores — she now turns to one of her favourite composers

volver el pensamiento a Dios — to turn one's thoughts to God

volver la proa al viento — to turn the bow into the wind

3) *
(=devolver) [+ compra] to return; [+ comida] to bring up; [+ imagen] to reflect; [+ objeto lanzado] to send back, return; [+ visita] to return

volver algo a su lugar — to return sth to its place, put sth back (in its place)

volver la casa a su estado original — to return o restore the house to its original condition

volver bien por mal — to return good for evil

4) (=enrollar) [+ manga] to roll up
5) [+ adj] to make

el accidente lo volvió inservible — the accident left it useless

el ácido lo vuelve azul — the acid turns it blue, the acid makes it go blue

vuelve fieras a los hombres — it turns men into wild beasts

volver loco a algn — to drive sb mad

6) (Ling) to translate (a into)
2. VI
1) (=regresar) (a donde se está) to come back, return; (a donde se estaba) to go back, return (a to) ([de] from)

déjalas aquí y luego vuelves a por ellas — leave them here and come back for them later

volver victorioso — to come back victorious, return in triumph

no he vuelto por allí — I've never gone back there

volvió muy cansado — he got back very tired

volviendo a lo que decía ... — going back o returning to what I was saying ...

volver atrás — to go back, turn back

volver a una costumbre — to revert to a habit

2)

volver a hacer algo — to do sth again

volver a empezar — to start (over) again

me he vuelto a equivocar — I've made a mistake again, I've made another mistake

he vuelto a salir con ella — I've started going out with her again

volvió a casarse — she remarried, she (got) married again

volví a poner en marcha el motor — I restarted the engine

volver a hacerlo — to redo it

volver a pintar algo — to repaint sth

3)

volver en — to come to, come round

volver sobre sí — to change one's mind

4) [camino] to turn (a to)
3.
See:
* * *
1.
verbo intransitivo
1) (regresar - al lugar donde se está) to come back; (- a otro lugar) to go back

no sé a qué hora volveré — I don't know what time I'll be back

¿cómo vas a volver? — how are you getting back?

volvió muy cambiada — she came back o returned a different person

¿cuándo piensas volver por aquí? — when do you think you'll be o come back this way?

ha vuelto con su familia — she's gone back to her family

volver a algo — <a un lugar> to go back to something; <a una situación/actividad> to return to something

no había vuelto a su pueblo — he hadn't been back to his home town

volver a clases — to go back to school

volviendo a lo que decía ... — to get o go back to what I was saying ...

ya volvemos a lo de siempre — so we're back to the same problem

volver de algo: ¿cuándo volviste de las vacaciones? when did you get back from your vacation?; ha vuelto de Roma she's back from Rome; volvió cansado del trabajo he was tired when he got home from work; volver atrás — (literal) to go o turn back; (al pasado) to turn back the clock

2)
a) (repetirse) momento to return
b) calma/paz to return

volver a algo — to return to something

3)

volver en sí — to come to o round

4) (reconciliarse)

volver con alguien — to make up with somebody

2.
volver v aux

volver a + inf: volver a empezar to start again o (AmE) over; no volverá a ocurrir it won't happen again; no lo volví a ver I never saw him again; lo tuve que volver a llevar al taller — I had to take it back to the workshop

3.
volver vt
1) (dar la vuelta)
a) <colchón/tortilla> to turn (over); <tierra> to turn o dig over; <calcetín/chaqueta> (poner del revés) to turn ... inside out; (poner del derecho) to turn ... the right way round; <cuello> to turn

volver la página — to turn the page

b) <cabeza/mirada>

volvió la cabeza — she turned her head

volvió la mirada hacia mí — he turned his gaze toward(s) me

c) <esquina> to turn
2) (convertir en, poner)

la ha vuelto muy egoísta — it has made her very selfish

me está volviendo loca — it's/he's/she's driving me mad

lo vuelve de otro color — it turns it a different color

3) (Méx)

volver el estómago — to be sick

4.
volverse v pron
1) (girar) to turn (around)

se volvió hacia él — she turned to face him

no te vuelvas, que nos están siguiendo — don't look back, we're being followed

se volvió de espaldas — he turned his back on me (o her etc)

volverse boca arriba/abajo — to turn over onto one's back/stomach

volverse atrás — to back out

volverse contra alguien — to turn against somebody

2) (convertirse en, ponerse)

se ha vuelto muy antipático — he's become very unpleasant

se está volviendo muy quisquillosa — she's getting very fussy

se vuelve agrio — it turns o goes sour

se volvió loca — she went mad

* * *
= come back, render, return, switch back, turn back, turn over + page, turn over, get back, be back.
Ex. He wondered whether to chase after Duff and order him to come back or wait and see him later, after she had regained her composure.
Ex. So strongly was it felt by proponents of change that just such unconscious biases rendered libraries 'part of the problem, instead of the solution'.
Ex. Returning to government agencies, some agencies are treated as subordinate to a government, whilst others are entered independently.
Ex. A code at the bottom of the local document summary and full information screens allow switching back to the system catalog.
Ex. It might be wise for you to turn back and re-read what was said in section 2.
Ex. Turn over the page and you will find suggested analyses against which you can check your solution.
Ex. Then he picked up about 2 cm. of type from the right-hand end of the uppermost line (i.e. the last word or two of the last line) with the thumb and forefinger of his right hand, read it, and dropped the pieces of type one by one into their proper boxes, turning over the old house.
Ex. I have been off on vacation and just got back.
Ex. Which means I'd give the whole shooting match just to be back where I was before I quit sleeping under the stars and come into the hen-coops.
----
* acción de volver a contar algo = retelling.
* aguas + volver a su cauce = dust + settle.
* hacer que la gente se vuelva a mirar = make + heads turn.
* hora de volver a casa = curfew.
* la historia + volverse a repetir = history + come full circle.
* las cosas + volver + a su punto de partida = the wheel + turn + full circle.
* no volver = go + forever.
* no volver hasta + Expresión Temporal = not be back for + Expresión Temporal.
* no volver la vista atrás = never + look back.
* que puede volver a cerrarse herméticamente = resealable.
* volvemos siempre al principio = things swing full circle.
* volver a = depart to, get back to, go back to, move back to, revert (to), go + full circle back to, circle back to, backtrack [back-track], recur to, roll back to, revert back to, head back to, slide back to, default to.
* volver a abrir = be back in business.
* volver a adoptar = resume.
* volver a albergar = rehouse [re-house].
* volver a alfombrar = recarpet [re-carpet].
* volver a Alguien loco = drive + Alguien + up a wall, drive + Alguien + to despair, drive + Alguien + mad, drive + Alguien + insane, drive + Alguien + crazy, drive + Alguien + nuts, drive + Alguien + potty.
* volver a almacenar = rehouse [re-house].
* volver a alojar = rehouse [re-house].
* volver a alquilar = rehire [re-hire].
* volver a analizar = reexamine [re-examine], reanalyse [reanalyze, -USA].
* volver a aparecer = resurface.
* volver a aprender = relearn.
* volver a asegurar = reinsure.
* volver a asentar = resettle.
* volver a atar = re-tie.
* volver a bautizar = re-baptise [re-baptize, -USA].
* volver a caer (en) = relapse (into).
* volver a calcular = recalculation.
* volver a cargar = reload.
* volver a casa = go + home again.
* volver a casarse = remarry.
* volver a clasificar = refolder.
* volver a combinar = recombine [re-combine].
* volver a comprimir = recompress.
* volver a comprobar = check back.
* volver a conectar = reconnect [re-connect].
* volver a congelarse = re-freeze [refreeze].
* volver a considerar = reconsider.
* volver a consultar = revisit, check back.
* volver a contar = recount, retell.
* volver a contextualizar = recontextualise [recontextualize, USA].
* volver a contratar = rehire [re-hire].
* volver a convertir = reconvert.
* volver a convocar = reconvene.
* volver a copiar = recopy.
* volver a crear = recreate [re-create].
* volver a dar forma = reshape [re-shape].
* volver a descubrir = rediscover.
* volver a despertar = reawaken [re-awaken].
* volver a determinar = respecify.
* volver a diseñar = redesign [re-design], repurpose [re-purpose].
* volver a dotar = re-equip [reequip].
* volver a ejecutar = rerun [re-run].
* volver a empezar = return to + the drawing boards, back to the drawing board, a fresh start, start over, go back to + square one, be back to square one.
* volver a empezar de cero = be back to square one, go back to + square one.
* volver a encuadernar = rebind [re-bind].
* volver a enmoquetar = recarpeting.
* volver a enseñar = retrain [re-train].
* volver a entrar = come back in.
* volver a enviar = resubmit [re-submit], reship, resend [re-send].
* volver a equipar = re-equip [reequip].
* volver a escribir = retype [re-type], rewrite [re-write].
* volver a especificar = respecify.
* volver a establecer equivalencias = remap.
* volver a evaluar = reassess [re-assess], reevaluate [re-evaluate], reappraise.
* volver a financiar = re-fund.
* volver a formarse = reform.
* volver a formatear = reformat [re-format].
* volver a funcionar = be back in business.
* volver a guardar = rehouse [re-house].
* volver a hablar innecesariamente = belabour [belabor, -USA].
* volver a hacer = redo [re-do], remake.
* volver a hacer un examen = retake + an exam.
* volver a hidratar = rehydrate.
* volver a imprimir = reprint.
* volver a incluir = reinstate.
* volver a indizar = re-index [reindex].
* volver a inscribir = reregister.
* volver a insertar = reinsert.
* volver a insertar en el ordenador = rekey [re-key].
* volver a intentar = retry [re-try].
* volver a interpretar = reinterpret [re-interpret].
* volver a introducir = re-enter [reenter], reintroduce, reinsert.
* volver a juzgar = retry [re-try].
* volver a la etapa de planificación = return to + the drawing boards, back to the drawing board.
* volver a la normalidad = get back to + normal, return to + normalcy, get (back) into + the swings of things.
* volver a la popularidad = return to + favour.
* volver a la seguridad de = burrow back into.
* volver a la vida normal = get (back) into + the swings of things.
* volver a leer = reread [re-read].
* volver a levantar el sistema = restart.
* volver Algo a su estado anterior = put + Nombre + back on track.
* volver Algo del revés = turn + Nombre + inside-out.
* volver Algo en Otra Cosa = turn + Nombre + into.
* volver al pasado = turn + the clock back.
* volver al principio = come + full circle, bring + Pronombre + full-circle.
* volver al punto de partida = come + full circle, bring + Pronombre + full-circle, go back to + square one, be back to square one.
* volver al redil = return to + the fold.
* volver a manejar = rehandle.
* volver a mezclar = remix.
* volver a montar = reassemble [re-assemble].
* volver a mostrar = redisplay.
* volver a nacer = have + a lucky escape, have + a narrow escape.
* volver a nombrar = rename.
* volver a ordenar = resort.
* volver a oxidar = reoxidise [reoxidize, -USA].
* volver a pedir = reorder [re-order].
* volver a pintar = repaint [re-paint].
* volver a planificar = reschedule.
* volver a plantearse = reconceive of.
* volver a ponerse al día = be back on track, be on track.
* volver a por sus fueros = be back on track, be on track, bite back.
* volver a preguntar = check back.
* volver a presentar = resubmit [re-submit].
* volver a prestar atención = refocus + attention.
* volver a procesar = reprocess.
* volver a programar = reschedule.
* volver a promover un producto = rehyping.
* volver a publicar = reissue [re-issue].
* volver a recibir financiación = re-fund.
* volver a representar = remap.
* volver a reunir = reassemble [re-assemble].
* volver a salir = come back out.
* volver a salir a la superficie = resurface.
* volver a ser condenado = reconviction.
* volver a ser lo que era = be back on track, be on track.
* volver a subvencionar = re-fund.
* volver a su camino = get back on + track, get back on + Posesivo + path.
* volver a tomar = regain, retake.
* volver a traducir = remap.
* volver a traer = restore.
* volver atrás = turn + the clock back, go + backwards.
* volver a tratar = revisit.
* volver a unir = reunite [re-unite].
* volver a untar grasa al cojinete = repack + bearing.
* volver a usar = reuse [re-use].
* volver a utilizar = recapture, reutilise [reutilize, -USA].
* volver a vivir = relive.
* volver corriendo = scurry back.
* volver de nuevo = come back out.
* volver el reloj atrás = turn + the clock back.
* volver en + Expresión Temporal = be back in + Expresión Temporal.
* volver en sí = regain + Posesivo + consciousness.
* volver hacia atrás = backtrack [back-track].
* volver la casa al revés = turn + everything upside down.
* volver la espalda = give + Nombre + the cold shoulder, turn + a cold shoulder to, cold-shoulder.
* volver la espalda a = turn + Posesivo + back on.
* volver la página = turn over + page.
* volver las tornas = turn + the tables (on).
* volver la vista atrás = look back.
* volverlo a hacer = go and do it again.
* volver loco = drive + Alguien + (a)round the bend, piss + Nombre + off.
* volver loco a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops, push + Alguien + over the edge.
* volver loco, exasperar, sacar de quicio, cabrear, encabronar, dar por culo, = piss + Nombre + off.
* volver pronto = haste back.
* volverse = become, turn into, swing around, turn (a)round.
* volverse + Adjetivo = grow + Adjetivo.
* volverse a reunir = reconvene.
* volverse a unir a = rejoin.
* volverse chalado = go off + Posesivo + rocker.
* volverse chiflado = go + potty, go off + Posesivo + rocker.
* volverse ciego = become + blind.
* volverse + Color = turn to + Color.
* volverse cruel = become + vicious.
* volverse en contra de = turn against.
* volverse estúpido = go off + Posesivo + rocker.
* volverse etéreo = etherealise [etherealize, -USA].
* volverse frenético = go + berserk, go + postal, go + crazy, work up + a lather.
* volverse ilegible = become + unreadable.
* volverse líquido = turn to + liquid.
* volverse loco = go + bananas, take + leave of + Posesivo + senses, go + mad, run + amok, lose + Posesivo + marbles, go + bonkers, go + berserk, go + postal, go + wild, go + crazy, go + nuts, go + potty, get + a buzz from, go out of + Posesivo + mind, throw + a wobbly, go off + the rails, throw + a wobbler, go + haywire, go off + Posesivo + rocker.
* volverse loco de alegría = thrill + Nombre + to bits, be chuffed to bits, be tickled pink.
* volverse loco por = sweep + Nombre + off + Posesivo + feet, go + gaga (over).
* volverse majareta = go + potty, go out of + Posesivo + mind, go off + the rails, go off + Posesivo + rocker.
* volverse marrón = turn + brown.
* volverse obscuro = turn + dark.
* volverse obsoleto = go out of + date, become + obsolete, go out of + fashion, obsolesce.
* volverse obsoleto, pasar de moda, caducar = become + obsolete.
* volverse oscuro = turn + dark.
* volverse violento = turn + violent.
* volver sobre = retrace.
* volver sobre los pasos de Uno = double-back, retrace + Posesivo + steps, retrace + Posesivo + footsteps, go back on + Posesivo + steps.
* volver tarde a casa = stay out + late.
* * *
1.
verbo intransitivo
1) (regresar - al lugar donde se está) to come back; (- a otro lugar) to go back

no sé a qué hora volveré — I don't know what time I'll be back

¿cómo vas a volver? — how are you getting back?

volvió muy cambiada — she came back o returned a different person

¿cuándo piensas volver por aquí? — when do you think you'll be o come back this way?

ha vuelto con su familia — she's gone back to her family

volver a algo — <a un lugar> to go back to something; <a una situación/actividad> to return to something

no había vuelto a su pueblo — he hadn't been back to his home town

volver a clases — to go back to school

volviendo a lo que decía ... — to get o go back to what I was saying ...

ya volvemos a lo de siempre — so we're back to the same problem

volver de algo: ¿cuándo volviste de las vacaciones? when did you get back from your vacation?; ha vuelto de Roma she's back from Rome; volvió cansado del trabajo he was tired when he got home from work; volver atrás — (literal) to go o turn back; (al pasado) to turn back the clock

2)
a) (repetirse) momento to return
b) calma/paz to return

volver a algo — to return to something

3)

volver en sí — to come to o round

4) (reconciliarse)

volver con alguien — to make up with somebody

2.
volver v aux

volver a + inf: volver a empezar to start again o (AmE) over; no volverá a ocurrir it won't happen again; no lo volví a ver I never saw him again; lo tuve que volver a llevar al taller — I had to take it back to the workshop

3.
volver vt
1) (dar la vuelta)
a) <colchón/tortilla> to turn (over); <tierra> to turn o dig over; <calcetín/chaqueta> (poner del revés) to turn ... inside out; (poner del derecho) to turn ... the right way round; <cuello> to turn

volver la página — to turn the page

b) <cabeza/mirada>

volvió la cabeza — she turned her head

volvió la mirada hacia mí — he turned his gaze toward(s) me

c) <esquina> to turn
2) (convertir en, poner)

la ha vuelto muy egoísta — it has made her very selfish

me está volviendo loca — it's/he's/she's driving me mad

lo vuelve de otro color — it turns it a different color

3) (Méx)

volver el estómago — to be sick

4.
volverse v pron
1) (girar) to turn (around)

se volvió hacia él — she turned to face him

no te vuelvas, que nos están siguiendo — don't look back, we're being followed

se volvió de espaldas — he turned his back on me (o her etc)

volverse boca arriba/abajo — to turn over onto one's back/stomach

volverse atrás — to back out

volverse contra alguien — to turn against somebody

2) (convertirse en, ponerse)

se ha vuelto muy antipático — he's become very unpleasant

se está volviendo muy quisquillosa — she's getting very fussy

se vuelve agrio — it turns o goes sour

se volvió loca — she went mad

* * *
= come back, render, return, switch back, turn back, turn over + page, turn over, get back, be back.

Ex: He wondered whether to chase after Duff and order him to come back or wait and see him later, after she had regained her composure.

Ex: So strongly was it felt by proponents of change that just such unconscious biases rendered libraries 'part of the problem, instead of the solution'.
Ex: Returning to government agencies, some agencies are treated as subordinate to a government, whilst others are entered independently.
Ex: A code at the bottom of the local document summary and full information screens allow switching back to the system catalog.
Ex: It might be wise for you to turn back and re-read what was said in section 2.
Ex: Turn over the page and you will find suggested analyses against which you can check your solution.
Ex: Then he picked up about 2 cm. of type from the right-hand end of the uppermost line (i.e. the last word or two of the last line) with the thumb and forefinger of his right hand, read it, and dropped the pieces of type one by one into their proper boxes, turning over the old house.
Ex: I have been off on vacation and just got back.
Ex: Which means I'd give the whole shooting match just to be back where I was before I quit sleeping under the stars and come into the hen-coops.
* acción de volver a contar algo = retelling.
* aguas + volver a su cauce = dust + settle.
* hacer que la gente se vuelva a mirar = make + heads turn.
* hora de volver a casa = curfew.
* la historia + volverse a repetir = history + come full circle.
* las cosas + volver + a su punto de partida = the wheel + turn + full circle.
* no volver = go + forever.
* no volver hasta + Expresión Temporal = not be back for + Expresión Temporal.
* no volver la vista atrás = never + look back.
* que puede volver a cerrarse herméticamente = resealable.
* volvemos siempre al principio = things swing full circle.
* volver a = depart to, get back to, go back to, move back to, revert (to), go + full circle back to, circle back to, backtrack [back-track], recur to, roll back to, revert back to, head back to, slide back to, default to.
* volver a abrir = be back in business.
* volver a adoptar = resume.
* volver a albergar = rehouse [re-house].
* volver a alfombrar = recarpet [re-carpet].
* volver a Alguien loco = drive + Alguien + up a wall, drive + Alguien + to despair, drive + Alguien + mad, drive + Alguien + insane, drive + Alguien + crazy, drive + Alguien + nuts, drive + Alguien + potty.
* volver a almacenar = rehouse [re-house].
* volver a alojar = rehouse [re-house].
* volver a alquilar = rehire [re-hire].
* volver a analizar = reexamine [re-examine], reanalyse [reanalyze, -USA].
* volver a aparecer = resurface.
* volver a aprender = relearn.
* volver a asegurar = reinsure.
* volver a asentar = resettle.
* volver a atar = re-tie.
* volver a bautizar = re-baptise [re-baptize, -USA].
* volver a caer (en) = relapse (into).
* volver a calcular = recalculation.
* volver a cargar = reload.
* volver a casa = go + home again.
* volver a casarse = remarry.
* volver a clasificar = refolder.
* volver a combinar = recombine [re-combine].
* volver a comprimir = recompress.
* volver a comprobar = check back.
* volver a conectar = reconnect [re-connect].
* volver a congelarse = re-freeze [refreeze].
* volver a considerar = reconsider.
* volver a consultar = revisit, check back.
* volver a contar = recount, retell.
* volver a contextualizar = recontextualise [recontextualize, USA].
* volver a contratar = rehire [re-hire].
* volver a convertir = reconvert.
* volver a convocar = reconvene.
* volver a copiar = recopy.
* volver a crear = recreate [re-create].
* volver a dar forma = reshape [re-shape].
* volver a descubrir = rediscover.
* volver a despertar = reawaken [re-awaken].
* volver a determinar = respecify.
* volver a diseñar = redesign [re-design], repurpose [re-purpose].
* volver a dotar = re-equip [reequip].
* volver a ejecutar = rerun [re-run].
* volver a empezar = return to + the drawing boards, back to the drawing board, a fresh start, start over, go back to + square one, be back to square one.
* volver a empezar de cero = be back to square one, go back to + square one.
* volver a encuadernar = rebind [re-bind].
* volver a enmoquetar = recarpeting.
* volver a enseñar = retrain [re-train].
* volver a entrar = come back in.
* volver a enviar = resubmit [re-submit], reship, resend [re-send].
* volver a equipar = re-equip [reequip].
* volver a escribir = retype [re-type], rewrite [re-write].
* volver a especificar = respecify.
* volver a establecer equivalencias = remap.
* volver a evaluar = reassess [re-assess], reevaluate [re-evaluate], reappraise.
* volver a financiar = re-fund.
* volver a formarse = reform.
* volver a formatear = reformat [re-format].
* volver a funcionar = be back in business.
* volver a guardar = rehouse [re-house].
* volver a hablar innecesariamente = belabour [belabor, -USA].
* volver a hacer = redo [re-do], remake.
* volver a hacer un examen = retake + an exam.
* volver a hidratar = rehydrate.
* volver a imprimir = reprint.
* volver a incluir = reinstate.
* volver a indizar = re-index [reindex].
* volver a inscribir = reregister.
* volver a insertar = reinsert.
* volver a insertar en el ordenador = rekey [re-key].
* volver a intentar = retry [re-try].
* volver a interpretar = reinterpret [re-interpret].
* volver a introducir = re-enter [reenter], reintroduce, reinsert.
* volver a juzgar = retry [re-try].
* volver a la etapa de planificación = return to + the drawing boards, back to the drawing board.
* volver a la normalidad = get back to + normal, return to + normalcy, get (back) into + the swings of things.
* volver a la popularidad = return to + favour.
* volver a la seguridad de = burrow back into.
* volver a la vida normal = get (back) into + the swings of things.
* volver a leer = reread [re-read].
* volver a levantar el sistema = restart.
* volver Algo a su estado anterior = put + Nombre + back on track.
* volver Algo del revés = turn + Nombre + inside-out.
* volver Algo en Otra Cosa = turn + Nombre + into.
* volver al pasado = turn + the clock back.
* volver al principio = come + full circle, bring + Pronombre + full-circle.
* volver al punto de partida = come + full circle, bring + Pronombre + full-circle, go back to + square one, be back to square one.
* volver al redil = return to + the fold.
* volver a manejar = rehandle.
* volver a mezclar = remix.
* volver a montar = reassemble [re-assemble].
* volver a mostrar = redisplay.
* volver a nacer = have + a lucky escape, have + a narrow escape.
* volver a nombrar = rename.
* volver a ordenar = resort.
* volver a oxidar = reoxidise [reoxidize, -USA].
* volver a pedir = reorder [re-order].
* volver a pintar = repaint [re-paint].
* volver a planificar = reschedule.
* volver a plantearse = reconceive of.
* volver a ponerse al día = be back on track, be on track.
* volver a por sus fueros = be back on track, be on track, bite back.
* volver a preguntar = check back.
* volver a presentar = resubmit [re-submit].
* volver a prestar atención = refocus + attention.
* volver a procesar = reprocess.
* volver a programar = reschedule.
* volver a promover un producto = rehyping.
* volver a publicar = reissue [re-issue].
* volver a recibir financiación = re-fund.
* volver a representar = remap.
* volver a reunir = reassemble [re-assemble].
* volver a salir = come back out.
* volver a salir a la superficie = resurface.
* volver a ser condenado = reconviction.
* volver a ser lo que era = be back on track, be on track.
* volver a subvencionar = re-fund.
* volver a su camino = get back on + track, get back on + Posesivo + path.
* volver a tomar = regain, retake.
* volver a traducir = remap.
* volver a traer = restore.
* volver atrás = turn + the clock back, go + backwards.
* volver a tratar = revisit.
* volver a unir = reunite [re-unite].
* volver a untar grasa al cojinete = repack + bearing.
* volver a usar = reuse [re-use].
* volver a utilizar = recapture, reutilise [reutilize, -USA].
* volver a vivir = relive.
* volver corriendo = scurry back.
* volver de nuevo = come back out.
* volver el reloj atrás = turn + the clock back.
* volver en + Expresión Temporal = be back in + Expresión Temporal.
* volver en sí = regain + Posesivo + consciousness.
* volver hacia atrás = backtrack [back-track].
* volver la casa al revés = turn + everything upside down.
* volver la espalda = give + Nombre + the cold shoulder, turn + a cold shoulder to, cold-shoulder.
* volver la espalda a = turn + Posesivo + back on.
* volver la página = turn over + page.
* volver las tornas = turn + the tables (on).
* volver la vista atrás = look back.
* volverlo a hacer = go and do it again.
* volver loco = drive + Alguien + (a)round the bend, piss + Nombre + off.
* volver loco a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops, push + Alguien + over the edge.
* volver loco, exasperar, sacar de quicio, cabrear, encabronar, dar por culo, = piss + Nombre + off.
* volver pronto = haste back.
* volverse = become, turn into, swing around, turn (a)round.
* volverse + Adjetivo = grow + Adjetivo.
* volverse a reunir = reconvene.
* volverse a unir a = rejoin.
* volverse chalado = go off + Posesivo + rocker.
* volverse chiflado = go + potty, go off + Posesivo + rocker.
* volverse ciego = become + blind.
* volverse + Color = turn to + Color.
* volverse cruel = become + vicious.
* volverse en contra de = turn against.
* volverse estúpido = go off + Posesivo + rocker.
* volverse etéreo = etherealise [etherealize, -USA].
* volverse frenético = go + berserk, go + postal, go + crazy, work up + a lather.
* volverse ilegible = become + unreadable.
* volverse líquido = turn to + liquid.
* volverse loco = go + bananas, take + leave of + Posesivo + senses, go + mad, run + amok, lose + Posesivo + marbles, go + bonkers, go + berserk, go + postal, go + wild, go + crazy, go + nuts, go + potty, get + a buzz from, go out of + Posesivo + mind, throw + a wobbly, go off + the rails, throw + a wobbler, go + haywire, go off + Posesivo + rocker.
* volverse loco de alegría = thrill + Nombre + to bits, be chuffed to bits, be tickled pink.
* volverse loco por = sweep + Nombre + off + Posesivo + feet, go + gaga (over).
* volverse majareta = go + potty, go out of + Posesivo + mind, go off + the rails, go off + Posesivo + rocker.
* volverse marrón = turn + brown.
* volverse obscuro = turn + dark.
* volverse obsoleto = go out of + date, become + obsolete, go out of + fashion, obsolesce.
* volverse obsoleto, pasar de moda, caducar = become + obsolete.
* volverse oscuro = turn + dark.
* volverse violento = turn + violent.
* volver sobre = retrace.
* volver sobre los pasos de Uno = double-back, retrace + Posesivo + steps, retrace + Posesivo + footsteps, go back on + Posesivo + steps.
* volver tarde a casa = stay out + late.

* * *
volver [E11 ]
vi
A (regresar — al lugar donde se está) to come back; (— a otro lugar) to go back
no sé a qué hora volveré I don't know what time I'll be back
¿no piensas volver allí algún día? don't you intend going back there some day?
dos de los cazas no volvieron two of the fighters failed to return
vete y no vuelvas más get out and don't ever come back
volvió muy cambiada she came back o returned a different person
¿cuándo piensas volver por aquí? when do you think you'll be o get o come back this way?
ha vuelto con su familia she's gone back to her family
no sé cómo consiguió volver I don't know how he managed to get back
volver A algo:
nunca volvió a Alemania she never went back to o returned to Germany
no había vuelto a su pueblo desde que era pequeño he hadn't been back to his home town since he was a child
logró volver al campamento she managed to get back to the camp
¿cuándo vuelves al colegio? when do you go back to school?
volver DE algo:
¿cuándo volviste de las vacaciones? when did you get back from your vacation?
¿sabes si ha vuelto de Roma? do you know if she's back from Rome?
volvieron del lugar del accidente they returned o came back from the scene of the accident
siempre vuelve cansado del trabajo he's always tired when he gets o comes home from work
volver atrás (en un viaje) to go o turn back; (al pasado) to turn back the clock
veo que no han entendido, volvamos atrás I can see you haven't understood, let's go back over it again
vuelve y juega … (Col fam); here we go again … (colloq)
B
1 (a una situación, una actividad) volver A algo to return TO sth
el país ha vuelto a la normalidad the country is back to o has returned to normal
está pensando en volver al mundo del espectáculo she's thinking of returning to o making a comeback in show business
2 (a un tema) volver A algo:
volviendo a lo que hablábamos… to go back to what we were talking about…
ya volvemos a lo de siempre so we're back to the same old problem
siempre vuelve al mismo tema he always comes back to the same subject
C
1 (repetirse) «momento» to return
aquellos días felices que no volverán those happy days that will never return
2 «calma/paz» to return volver A algo:
la paz ha vuelto a la zona peace has returned to the area, the area is peaceful again
la normalidad ha vuelto a la fábrica the situation at the factory is back to normal
D
volver en sí to come to o round
trataban de hacerlo volver en sí they were trying to bring him round
E (Méx) (vomitar) to be sick
v aux
volver A + INF:
no volverá a ocurrir it won't happen again
no hemos vuelto a verlo we haven't seen him since
no volvió a probar el alcohol she never drank alcohol again
me volvió a llenar el vaso she refilled my glass
lo tuve que volver a llevar al taller I had to take it back to the workshop
■ volver
vt
A (dar la vuelta)
1 ‹colchón/tortilla/filete› to turn, turn over; ‹tierra› to turn o dig over
2 ‹calcetín/chaqueta› to turn … inside out; ‹cuello› to turn
vuelve la manga, que la tienes del revés pull the sleeve out, you've got it inside out
3
volver la página or hoja to turn the page, turn over
4 ‹cabeza/ojos›
volvió la cabeza para ver quién la seguía she turned her head o she looked around to see who was following her
volvió los ojos/la mirada hacia mí he turned his eyes/his gaze toward(s) me
volver la mirada hacia el pasado to look back to the past
5 ‹esquina› to turn
está ahí, nada más volver la esquina it's up there, just around the corner
B (convertir en, poner) to make
la ha vuelto muy egoísta it has made her very selfish
la televisión los está volviendo tontos television is turning them into morons
lo vuelve de otro color it turns it a different color
C
(Méx): volver el estómago to be sick
volverse
v pron
A (darse la vuelta, girar) to turn, turn around
se volvió para ver quién la llamaba she turned (around) to see who was calling her
se volvió hacia él she turned to face him
no te vuelvas, que nos siguen don't look back, we're being followed
se volvió de espaldas he turned his back on me/her/them
volverse boca arriba/abajo to turn over onto one's back/stomach
volverse atrás to back out
volverse contra algn to turn against sb
B
(convertirse en, ponerse): últimamente se ha vuelto muy antipática she's become very unpleasant recently
el partido se ha vuelto más radical the party has grown o become more radical
su mirada se volvió triste his expression saddened o grew sad
se está volviendo muy quisquillosa she's getting very fussy
se vuelve agrio it turns o goes sour
se volvió loca she went mad
* * *

 

volver (conjugate volver) verbo intransitivo
1 (regresar — al lugar donde se está) to come back;
(— a otro lugar) to go back;
no sé a qué hora volveré I don't know what time I'll be back;

¿cómo vas a volver? how are you getting back?;
ha vuelto con su familia she's gone back to her family;
volver a algo ‹a un lugar› to go back to sth;

a una situación/actividad› to return to sth;
mañana volvemos a clases tomorrow we go back to school;

quiere volver al mundo del espectáculo he wants to return to show business;
volviendo a lo que decía … to get o go back to what I was saying …;
¿cuándo volviste de las vacaciones? when did you get back from your vacation?;
ha vuelto de París she's back from Paris
2 [calma/paz] to return;
volver a algo to return to sth
3
volver en sí to come to o round

volver v aux:
volver a empezar to start again o (AmE) over;

no volverá a ocurrir it won't happen again;
lo tuve que volver a llevar al taller I had to take it back to the workshop
verbo transitivo
1 (dar la vuelta)
a)colchón/tortillato turn (over);

tierra› to turn o dig over;
calcetín/chaqueta› (poner — del revés) to turn … inside out;
(— del derecho) to turn … the right way round;
cuelloto turn;
volver la página to turn the page

b)cabezato turn;

volvió la mirada hacia mí he turned his gaze toward(s) me

c)esquinato turn

2 (convertir en, poner):
la ha vuelto muy egoísta it has made her very selfish;

me está volviendo loca it's/he's/she's driving me mad
3 (Méx)
volver el estómago to be sick

volverse verbo pronominal
1 (girar) to turn (around);
se volvió hacia él she turned to face him;

no te vuelvas, que nos están siguiendo don't look back, we're being followed;
se volvió de espaldas he turned his back on me (o her etc);
volverse boca arriba/abajo to turn over onto one's back/stomach
2 (convertirse en, ponerse):
se ha vuelto muy antipático he's become very unpleasant;

se vuelve agrio it turns o goes sour;
se volvió loca she went mad
volver
I verbo intransitivo
1 (retornar, regresar: hacia el hablante) to return, come back: volveremos mañana, we'll come back tomorrow
(: a otro sitio) to return, go back: volvió a su casa, she went back to her home
2 (: una acción, situación, etc) volveremos sobre ese asunto esta tarde, we'll come back to that subject this afternoon
(expresando repetición) lo volvió a hacer, he did it again
volver a empezar, to start again o US over
II verbo transitivo
1 (dar la vuelta: a una tortilla, etc) to turn over
(a un calcetín, etc) to turn inside out
(a la esquina, la página) to turn
(la mirada, etc) to turn 2 volverle la espalda a alguien, to turn one's back on sb
♦ Locuciones: familiar figurado (superar un gran peligro) volver a nacer: sobrevivió al naufragio, ha vuelto a nacer, he survived the shipwreck miraculously
volver en sí, to come round
volver la vista atrás, (mirar al pasado) to look back
volver a alguien loco: me está volviendo loco, she's driving me mad o crazy
'volver' also found in these entries:
Spanish:
ambages
- andadas
- carga
- clara
- claro
- emocionante
- enajenar
- entenderse
- escopetazo
- espalda
- estragos
- garantizar
- grupa
- hervir
- idea
- imperiosa
- imperioso
- indisponer
- loca
- loco
- mentalizarse
- mico
- normalizar
- placer
- recalentar
- rellenar
- repasar
- repetir
- resentirse
- retroceder
- soler
- soñar
- tornar
- trastornar
- venir
- vista
- arreglar
- cuidar
- empezar
- endurecer
- gana
- hacer
- poder
- rehacer
- tal
- vuelto
- vuelva
English:
again
- ask back
- before
- call back
- circle
- clock
- come back
- come round
- come to
- despair
- double back
- drive
- get back
- go back
- go back to
- insane
- lapse
- live through
- look round
- mad
- make
- mind
- move back
- nuts
- paint over
- put back
- rake up
- re-enter
- re-erect
- reapply
- reappoint
- reassemble
- reassess
- reconvene
- reimpose
- rekindle
- remarry
- render
- reoccupy
- reopen
- repeat
- replace
- replay
- replenish
- reread
- rerun
- reschedule
- resit
- restock
- resume
* * *
volver
vt
1. [dar la vuelta a] to turn round;
[lo de arriba abajo] to turn over; [lo de dentro fuera] to turn inside out;
vuelve la tele hacia aquí, que la veamos turn the TV round this way so we can see it;
ayúdame a volver el colchón help me turn the mattress over;
volver la hoja o [m5]página to turn the page;
al volver la esquina when we turned the corner
2. [cabeza, ojos, mirada] to turn;
vuelve la espalda turn your back to me
3. [convertir en]
eso lo volvió un delincuente that made him a criminal, that turned him into a criminal;
la lejía volvió blanca la camisa the bleach turned the shirt white
4. Méx
volver el estómago to throw up
vi
1. [persona] [ir de vuelta] to go back, to return;
[venir de vuelta] to come back, to return;
yo allí/aquí no vuelvo I'm not going back there/coming back here;
vuelve, no te vayas come back, don't go;
¿cuándo has vuelto? when did you get back?;
al volver pasé por el supermercado I stopped off at the supermarket on the o my way back;
no vuelvas tarde don't be late (back);
ya he vuelto a casa I'm back home;
volver atrás to go back;
cuando vuelva del trabajo when I get back from work;
aún no ha vuelto del trabajo she isn't back o hasn't got back from work yet;
ha vuelto muy morena de la playa she's come back from the seaside with a nice tan
2. [mal tiempo, alegría, tranquilidad] to return;
cuando vuelva el verano when it's summer again;
todo volvió a la normalidad everything went back o returned to normal;
vuelve la minifalda miniskirts are back
3. [reanudar]
volver a la tarea to return to one's work;
volver al trabajo/al colegio to go back to work/school;
volviendo al tema que nos ocupa… to go back to the matter we are discussing…;
vuelve a leerlo read it again;
tras el verano volvió a dar clases en la universidad once the summer was over she started teaching at the university again;
vuelve a ponerlo en su sitio put it back;
vuelve a dormirte go back to sleep;
volver con alguien [reanudar relación] to go back to sb;
Comp
volver a nacer to be reborn
4.
volver en sí to come to, to regain consciousness
See also the pronominal verb volverse
* * *
volver
<part vuelto>
I v/t
1 página, mirada etc turn (a to;
hacia toward); tortilla, filete turn (over); vestido turn inside outXXX; boca abajo turn upside down
2
:
volver loco drive crazy;
el humo volvío negra la pared the smoke turned the wall black, the smoke made the wall go black
II v/i
1 return, go/come back;
volver a casa go/come back home;
¿cuándo vuelven? when do they get back?;
volver sobre algo return to sth, go back to sth;
volver a la normalidad return to normality
2
:
volver en sí come to, come around
3
:
volver a hacer algo do sth again;
volver a fumar start smoking again
* * *
volver {89} vi
1) : to return, to come or go back
volver a casa: to return home
2) : to revert
volver al tema: to get back to the subject
3)
volver a : to do again
volvieron a llamar: they called again
4)
volver en sí : to come to, to regain consciousness
volver vt
1) : to turn, to turn over, to turn inside out
2) : to return, to repay, to restore
3) : to cause, to make
la volvía loca: it was driving her crazy
See also the reflexive verb volverse
* * *
volver vb
1. (regresar) to come back [pt. came; pp. come] / to go back
vuelve a casa come back home
volveré dentro de una hora I'll be back in an hour
le gustaría volver a Londres he'd like to go back to London
2. (repetir) ... again
¿puedes volver a decirlo? can you say that again?
ha vuelto a salir he's gone out again
volveré a llamar I'll ring back
3. (dar la vuelta a) to turn over / to turn
volví la hoja I turned the piece of paper over
volvió el vestido del revés she turned the dress inside out
volver en sí to come round
volver la cabeza to look round
volvió la cabeza hacia la puerta she looked towards the door

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Look at other dictionaries:

  • Volver — Données clés Titre original Volver Réalisation Pedro Almodóvar Scénario Pedro Almodóvar Acteurs principaux Penélope Cruz Carmen Maura Lola Dueñas Blanca Portillo …   Wikipédia en Français

  • volver — (Del lat. volvĕre). 1. tr. Dar vuelta o vueltas a algo. 2. Corresponder, pagar, retribuir. 3. Dirigir, encaminar algo a otra cosa, material o inmaterialmente. 4. traducir (ǁ de una lengua a otra). 5. devolver (ǁ restituir). 6. Poner o constituir… …   Diccionario de la lengua española

  • Volver — puede referirse a: Volver: una película de Pedro Almodóvar. Volver (tango): un tango de Carlos Gardel. Volver, volver, de F. Z. Maldonado. Volver: una señal de televisión por cable de la Argentina. Esta página de desambiguación cataloga artículos …   Wikipedia Español

  • volver — volver(se) 1. ‘Dar(se) la vuelta’, ‘regresar al punto de partida’ y ‘dar, o tomar, un aspecto o carácter diferente al que (se) tenía’. Verbo irregular: se conjuga como mover (→ apéndice 1, n.º 41). Su participio es también irregular: vuelto. 2.… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Volver a mí — «Buscando una nueva oportunidad» Título Volver a mí Género Drama Creado por María Izquierdo País de origen …   Wikipedia Español

  • volver — a volver à procedência. volver para volvia os olhos para o céu. volver por volvia sempre pelo mesmo sítio …   Dicionario dos verbos portugueses

  • Volver B&B — (Лечче,Италия) Категория отеля: Адрес: Viale Oronzo Quarta 22, 73100 Лечче, Италия …   Каталог отелей

  • Volver B&B — (Гаэта,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Napoli 11, 04024 Гаэта, Италия …   Каталог отелей

  • Volver — (Верона,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Pradell 52, 37142 Верона, Италия …   Каталог отелей

  • volver — Se conjuga como: mover Infinitivo: Gerundio: Participio: volver volviendo su p. p. que es irreg.: vuelto.     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. vuelvo vuelves… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • volver — |ê| v. tr. 1. Voltar, erguer. 2. Dar volta a. 3. Meditar, pensar. 4. Revolver, agitar. 5. Arrastar, levar em rodopio (falando de corrente ou de coisa que vai girando). • v. intr. 6. Regressar; voltar. 7.  [Militar] Voz de comando para dirigir a… …   Dicionário da Língua Portuguesa

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”